Deve ser engano, ela morreu há muito tempo, na Espanha.
Sigurno je pogrešila. Moja majka je umrla davno u Španiji.
Pouco tempo à mesa e muito tempo na cama.
Nema frke provešæemo malo vremena za stolom i mnogo više u krevetu.
Nós vamos pegar a Declaração de volta, você vai para a prisão e mesmo assim passa muito tempo na prisão, mas se sente melhor com isso.
Vratimo Deklaraciju. Vi nam pomognete da je nadjemo. I ipak idete u zatvor, ali oseæaæete se bolje.
Passei tanto tempo na escuridão... que havia me esquecido da beleza do luar.
Toliko vremena sam provela u mraku... da sam skoro zaboravila kako je lijepa mjeseèina.
Eu passei tanto tempo na Serenity ignorando qualquer coisa que eu queria para mim.
Proveo sam toliko vremena na Sereniti ignorišuæi sve što sam želeo za sebe.
Nesse meio tempo, na end zone, os carcereiros tem algo a celebrar com dois touchdowns na frente.
У међувремену, чувари имају шта да славе. Воде за два тачдауна!
Não preciso, passei muito tempo na casa das pessoas, nos seus quartos...
Puno vremena provodim u kuæama ljudi, njihovim spavaæim sobama.
Lembra de ter passado algum tempo na floresta ultimamente?
Da li si nedavno proveo neko vreme u šumi?
Mas espere até ele ver que tenho uma máquina do tempo na minha sacada.
Ali èekajte da mu kažem, "Ja imam vremeplov na terasi."
Fui prisioneira por muito tempo na minha vida.
Dovoljno dugo sam bila zatoèenik u životu.
Quando Spartacus morrer, acabará meu tempo na cova.
Кад Спартаку дође крај, долази и мом времену у јамама.
Ela ficou um tempo na Florida.
Била је неко време на Флориди.
Gostaria de passar um tempo na prisão?
Kako bi ti se svidjelo malo odležati u zatvoru...
Sabe, falar de paz numa sala em algum lugar é perda de tempo, na minha opinião.
Govoriti o miru u nekoj sobi je gubitak vremena, ako mene pitaš.
Também é bom ficar um tempo na gravidade.
И мало праве гравитације би нам добро дошло.
Quando era jovem, passou muito tempo na Rússia.
Znam da ste onda, provodili dosta vremena u Rusiji.
Vejo que o tempo na masmorra... não o deixou menos gracioso, Loki.
Видим да те боравак у тамници није учинио гипкијим, Локи.
O pai dela, o General, passou um tempo na Bósnia, apoiando a OTAN na região de Bihac Pocket.
Njen otac general je bio neko vreme u Bosni... Podržavao je NATO u bihaækom džepu.
Isso vai te dar um tempo na prisão.
To te je dovelo do malo vremena u zatvoru.
Não nos resta muito tempo na terra.
Nemamo puno vremena na ovom svijetu.
Peter gosta de passar um tempo na cidade de vez em quando.
Piter voli da ostane u gradu.
Talvez passar um tempo na Itália ou na Grécia.
Možda malo skoknem do Italije. Malo do Grèke.
Você precisa passar menos tempo na internet.
Moraš provoditi manje vremena na internetu. U redu?
Então, agora, eu sou o único que pode evitar que passe um tempo na prisão.
Ovog trenutka, samo ja stojim izmeðu tebe i znaèajne zatvorske kazne.
Sei que o tempo na prisão foi resultado de uma vingança de 30 anos contra mim.
Znam i da je moj boravak u zatvoru rezultat tvoje osvete od pre trideset godina.
Aqueles homens e mulheres mortos na Nigéria eram de uma missão de voluntários de um país há muito tempo na escuridão.
Oni ljudi i žene ubijeni u Nigeriji su bili deo misije dobre volje iz zemlje koja je predugo bila u senkama.
Por outro lado, é um pesadelo; significa que você passa mais tempo na droga de escritório.
С друге стране, то је ноћна мора; то само значи да проводите више времена у проклетој канцеларији.
Pois bem, eu notei isto a primeira vez em um lugar onde passo muito tempo -- na minha página do Facebook.
Prvi put sam ovo primetio na mestu na kom provodim dosta vremena -- moja Facebook stranica.
Este foi um urso com o qual me sentei por algum tempo, na praia.
Ovo je medved sa kojim sam neko vreme sedeo na obalama.
As pessoas têm debatido o significado de felicidade há muito tempo, na verdade há milhares de anos, mas aparentemente muitos desses debates permaneceram sem solução.
Ljudi diskutuju o uzrocima sreće već veoma dugo, zapravo već hiljadama godina, ali izgleda da mnoge od tih diskusija ostaju nerešene.
Os jornais falam sobre a mudança da linha do tempo na fase adulta.
Novine govore o promenama u rasporedu odraslog doba.
Por muito tempo na minha vida, eu sentia como se vivesse duas vidas diferentes.
Tokom dugog perioda mog života osećao sam se kao da živim dva različita života.
Sem vocês, eu sou apenas alguém falando para uma sala vazia, e passei muito tempo, na semana passada, fazendo isso, e não é a mesma coisa.
Bez vas sam samo tip koji priča pred praznom prostorijom, a proveo sam dosta vremena prošle nedelje radeći to i nije isto kao ovo.
Bem, isso foi há 20 anos, e agora eu visito empresas que baniram canecas de café nas mesas porque querem que as pessoas passem tempo na área das máquinas de café e conversem entre si.
Sad, to je bilo pre 20 godina, a sada posećujem firme koje su zabranile korišćenje šolja za kafu na stolovima jer žele da im se ljudi druže oko aparata za kafu i da međusobno razgovaraju.
Como você podem imaginar, eu perdi bastante tempo na segurança de aeroportos.
Kao što možete pretpostaviti, mnogo sam vremena proveo u aerodromskom obezbeđenju.
Então, quando falamos sobre quanto tempo estamos investindo hoje em jogos, a única forma disto fazer sentido para que possamos pelo menos pensar sobre, é falar sobre o tempo na importância da evolução humana, o que é uma coisa extraordinária.
OK, kada pričamo o tome koliko vremena trenutno ulažemo u igranje igara, razmišljanje o tome ima smisla samo ako pričamo o vremenu u odnosu na veličinu ljudske evolucije, što je izuzetna stvar.
Quantos de nós aqui, como TEDsters nessa audiência, passam mais tempo na parte de baixo dessa equação, no denominador?
Koliko nas ovde, kao TEDsteri u publici, provodi više svog vremena u donjoj polovini ove jednačine, u imeniocu?
(Risos) Então isso é como os nossos medos podem ser representados ao longo do tempo na nossa mídia.
(smeh) Ovako izgledaju naši strahovi u medijima u određenom vremenskom periodu.
2.1599340438843s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?